Paieška
LIETUVAGIMTASIS KRAŠTASISTORIJAEKONOMIKAKOMENTARAIPASAULISŠEIMA IR SVEIKATATRASA
ŽMONĖSKULTŪRASPORTASGAMTA IR AUGINTINIAIĮDOMYBĖSMOKSLAS IR ITMULTIMEDIA
LIETUVA

Verčiant į anglų žodžio „valstiečiai“ neliks

 
2017 02 17 14:40
Romo Jurgaičio (LŽ) nuotrauka

Po šiandienio LŽ rašinio dėl valdančiosios Lietuvos valstiečių ir žaliųjų sąjungos (LVŽS) pavadinimo vertimo į anglų kalbą kylančias tam tikras problemas, partija paskelbė tikslinanti angliškąjį vertimą.

LVŽS šiandien pranešė, kad nuo šiol partijos pavadinimas angliškai skambės Lithuanian Farmers and Greens Union. Anksčiau LVŽS pavadinimas buvo verčiamas kaip Lithuanian Peasant and Greens Union. Didžiausia bėda buvo tapęs žodis peasant – valstietis, kurį anglakalbiai supranta kiek kitaip nei mes – kaip neturtingose agrarinėse pasaulio šalyse egzistuojantis bežemis ūkininkas ar žemės ūkio darbininkas. Šio žodžio reikšmė svetur turi neigiamą krūvį: toks asmuo suprantamas kaip neišsilavinęs, nekultūringas, žodžiu, tamsus. Ilgametę patirtį tarptautinėse parlamentinėse struktūrose turintys Seimo nariai užsiminė apie nepatogumus, kuriuos sukeldavo valdančiosios LVŽS angliškas pavadinimas bendraujant su užsienio šalių politikais.

LVŽS pirmininko pavaduotojas, Seimo Užsienio reikalų komiteto narys Mindaugas Puidokas „Lietuvos žinių“ portalui lzinios.lt sakė, kad poreikis tikslinti anglišką pavadinimą kilo gruodį su parlamento delegacija lankantis JAV – Vašingtone ir Čikagoje. „Bebūnant ten iškilo klausimas, kaip oficialiai reikėtų į anglų kalbą versti mūsų partijos pavadinimą. Dėl to, kad žodis peasant šiuolaikinėje anglų kalboje mažai vartojamas, būdamas Amerikoje pavadinimo vertimą pakoregavau ir verčiau Lithuanian Farmers and Greens Union. Grįžęs iš karto su partijos pirmininku Ramūnu Karbauskiu aptarėme problemą ir sutarėme, kad anglišką pavadinimą reikia tikslinti“, – sakė politikas. Jis apgailestavo, kad apie pakeitimus iš karto nebuvo pranešta viešai. „Tačiau svarbiausia, kad šiandien savo anglišką tapatybę esame sutvarkę. Apie tai informuota Seimo kanclerė, pavadinimas pakeista ir visuose oficialiuose dokumentuose anglų kalba“, – teigė M. Puidokas.

Kaip atsakingas už LVŽS užsienio politiką jis sakė jau seniai pajutęs pavadinimo vertimo tikslinimo poreikį. „Šiandien LVŽS, kitaip nei anksčiau, tapo labai svarbia ne tik vidaus,e bet ir tarptautinės politikos sudėtine dalimi. Parlamentinėje diplomatijoje mums teks dalyvauti daug daugiau, todėl tikslus pavadinimo vertinys yra labai svarbus“, – lzinios.lt sakė M. Puidokas.

DALINKIS:
0
1
SPAUSDINTI
LIETUVA
Rubrikos: Informacija:
EkonomikaGamta ir augintiniaiGimtasis kraštasĮdomybėsKontaktai
IstorijaJurgos virtuvėKomentaraiKonkursaiReklaminiai priedai
KultūraLietuvaMokslas ir ITPasaulisPrenumerata
SportasŠeima ir sveikataTrasaŽmonėsKarjera
Visos teisės saugomos © 2013-2017 UAB "Lietuvos žinios"