TV programa
 

Horoskopai
 
SEKITE MUS Registruotiems varototojams
Paieška
LIETUVAKOMENTARAIPASAULISKULTŪRAISTORIJALŽ REKOMENDUOJAEKONOMIKASPORTAS
Šeima ir sveikataPrie kavosŽmonėsGimtasis kraštasMokslas ir švietimasTrasaKelionėsKonkursaiNamų pasaulisGamtaAugintiniai
GIMTASIS KRAŠTAS

Vilniuje vis dėlto važiuos autobusai su užrašu „Airport“

2015 09 03 16:31
"Facebook" iliustracija

Į Vilniaus oro uostą keleivius vežantys miesto autobusai penktadienį pasirodys su anglišku užrašu „Airport“ (oro uostas), pranešė savivaldybė.

„Informuojame, kad savivaldybės įmonė Vilniaus viešasis transportas ką tik gavo Valstybinės kalbos inspekcijos atsakymą, kad oro uosto užrašymas anglų kalba neprieštarauja įstatymams. Kadangi savivaldybės įmonė jau yra pasigaminusi maršrutų, kurie važiuoja į oro uostą, trafaretus su užrašu anglų kalba, rytoj 1, 2, 3G ir 88 maršrutų autobusai važinės su tokiomis maršrutų rodyklėmis, kur po užrašu „Oro uostas“ mažesnėmis raidėmis bus parašyta „Airport“. Taip pat informacinėse švieslentėse ir maršrutų rodyklėse bus lėktuvėlio ikona“, – BNS informavo sostinės mero patarėjas Aleksandras Zubriakovas.

„Džiaugiuosi, kad Vilniaus viešasis transportas ką tik gavo Lietuvių kalbos inspekcijos atsakymą – Oro uosto užrašymas anglų kalba neprieštarauja įstatymams“, – socialiniame tinkle parašė sostinės meras Remigijus Šimašius. Ir netrukus sulaukė šimtus paspaudimų „Patinka“.

Valstybinės kalbos inspekcijos viršininkas Donatas Smalinskas savivaldybės įmonei pranešė, kad „oro uostai ir stotis yra objektai, kuriuose lankosi daug užsieniečių, todėl informacija ne valstybine kalba greta lietuvių kalbos viešajame transporte, vykstančiame į stotį ir oro uostą, nepažeistų galiojančių teisės aktų“.

Jis remiasi 2012 metų Valstybinės lietuvių kalbos komisijos (VLKK) nutarimu, kuriame nurodyta, kad tarptautinio bendravimo reikmėms viešoji rašytinė ir garsinė informacija transporte, muitinėse, viešbučiuose, bankuose, turizmo agentūrose, reklamos elementuose greta valstybinės kalbos gali būti teikiama ir užsienio kalbomis.

Tuo metu VLKK šią savaitę pranešė nepritarianti Vilniaus viešojo transporto iniciatyvai autobusų, važiuojančių miesto centro ir oro uosto kryptimis, maršrutų rodyklių užrašus teikti lietuvių ir anglų kalbomis.

Komisijos teigimu, pagrindinės maršrutų sudedamosios dalys yra vietovardžiai – neverčiami žodžiai, todėl tokios informacijos teikimas ir anglų kalba būtų netikslingas ir neinformatyvus. VLKK teigimu, turistams aktuali transporto informacija kitomis kalbomis gali būti pateikta stotelėse, informaciniuose stenduose ir pan.

Bendrovė Vilniaus viešasis transportas buvo išsiuntusi VLKK ir Valstybinei kalbos inspekcijai paklausimus dėl užsieniečiams skirtų dvikalbių maršrutų rodyklių viešajame transporte įrengimo. Tokiomis rodyklėmis norima palengvinti į Lietuvą atvykusiems užsieniečiams susigaudyti sostinės viešajame transporte.

DALINKIS:
0
0
SPAUSDINTI
GIMTASIS KRAŠTAS
Rubrikos: Informacija:
AugintiniaiEkonomikaFutbolasGamtaĮkainiai
Gimtasis kraštasIstorijaJurgos virtuvėKelionėsInfoblokai
KomentaraiKonkursaiKovos menaiKrepšinisReklaminiai priedai
KultūraLengvoji atletikaLietuvaLŽ rekomenduojaPrenumerata
Mokslas ir švietimasNamų pasaulisPasaulisPrie kavosKontaktai
SportasŠeima ir sveikataTrasaŽmonėsKarjera
Visos teisės saugomos © 2013-2016 UAB "Lietuvos žinios"