Paieška
LIETUVAGIMTASIS KRAŠTASISTORIJAEKONOMIKAKOMENTARAIPASAULISŠEIMA IR SVEIKATATRASA
ŽMONĖSKULTŪRASPORTASGAMTA IR AUGINTINIAIĮDOMYBĖSMOKSLAS IR ITZAPAD-2017
KULTŪRA

Popietė Japonų Yusho raštų pasaulyje

 
2016 04 14 6:20
Yusho kaligrafijos sumanytojas Kazutake Abe Alinos Ožič (LŽ) nuotrauka

Lietingą antradienio popietę susirinkusieji į Lietuvos nacionalinės UNESCO komisijos galeriją galėjo susipažinti su Japonijos Yusho kaligrafijos, vadinamosios ekspresyviosios kaligrafijos, sumanytoju Kazutake Abe ir pasigrožėti jo mokinių darbais, iš kurių viename vaizduojamas ir mūsų Kryžių kalnas.

K. Abe kartu su savo kolega Kazumine Goda pademonstravo Yusho kaligrafijos piešimo procesą ir kiekvienam paprašiusiajam nupiešė po norimą hieroglifą. Tad kai kurie parodos žiūrovai išėjo nešdamiesi čia pat „šviežiai“ nupieštais saulės, meilės, lietaus ir nušvitimo hieroglifais.

Neseniai atsiradęs Yusho kaligrafijos stilius išsiskiria savo raiška ir ekspresija, formų laisvumu. Skirtingai negu tradicinė Japonų kaligrafija, tai nesuvaržytas, laisvo stiliaus hieroglifų rašymo būdas, kuriuo kaligrafijos meistras siekia per emocijas atskleisti kiekvieno žodžio reikšmę.

Yusho kaligrafijos kūrėjas K. Abe nuo 1984 metų iki šiol yra surengęs daugiau nei 30 personalinių bei grupinių parodų ne tik Japonijoje, bet ir užsienyje. 2008 metais K. Abe įkūrė „Yusho no Kai“ organizaciją, kad Yusho kaligrafijos tradicija tęstųsi. Būtent Lietuvos UNESCO galerijoje buvo pristatyti šios organizacijos narių ir paties K. Abe bei jo kolegos K. Goda darbai, tarp kurių, – ir Lietuvos Kryžių kalnas. Pristatomuose darbuose daugiausia vaizduojami gyvūnų, gamtos reiškinių („Žydinčių gėlių gausa“, „Žaliojo lietaus giria“) hieroglifai, tarp jų – ir keletas filosofinių („Gyvenimo humanizmas“). Be to, parodos salėje ant palangės dar puikavosi ir Yosho hieroglifu papuoštas šviestuvas.

„Laba diena, – maloniai nustebino lietuviškai pasisveikinęs Yusho sumanytojas K. Abe ir toliau japoniškai tęsė. – Pastaruosius penkiasdešimt metų aš nagrinėju japoniškus hieroglifus kandži (kiniški ženklai, vartojami japonų rašto sistemoje – aut. past.) siekdamas sukurti naują kaligrafijos pasaulį. Japoniški Yusho hieroglifai turi puikią, išskirtinę ypatybę – net su vienu tokiu hieroglifu galime išreikšti atskirą mintį. Dabartinė Yusho rašto technologija yra sukurta užkoduotu šriftu atkartojant įprastinių hieroglifų formą. Taip perdirbta technologija tapo aiškiu ir ekspresyviu Yusho kaligrafijos turiniu. Žinoma, Yusho turi šiek tiek trūkumų, bet jei jus sužavės grakštus teptuko potėpis ar apversta trikampio forma, man tai jau bus didelis džiaugsmas“, – kalbėjo K. Abe.

Iš tiesų kiekvienas Yusho hieroglifas reiškia ne tik vieną žodį, o tam tikrą mintį. Žiūrovų paprašytas nupiešti hieroglifą, reiškiantį meilę, jau brūkštelėjęs vieną liniją ir du taškus K. Abe aiškino: „Tai reiškia nuo širdies – prie širdies“. Meilės hieroglifas galiausiai gaunasi tik pridėjus dar keletą papildomų linijų ir formų.

Vieną iš parodos eksponatų, kurio pavadinimą sudaro žodžiai „Hanging scroll mind“, iš UNESCO chartijos preambulės, parodos autoriai padovanojo Lietuvos UNESCO komisijai. „Norėčiau šiandien jūsų komisijai padovanoti tokį pat darbą, kurį UNESCO vyriausiajai būstinei dovanojau prieš penkerius metus. Jis vaizduoja ir reiškia, kad karas gimsta iš žmogaus, todėl pats žmogus turi sukurti ir pastatyti taikos tvirtovę“, – sakė Yoshi kaligrafijos kūrėjas K. Abe.

Pagerbė ir Chiu­nė Sugiharą

Japonijos ambasadorius Toyoei Shigeeda džiaugėsi, kad Lietuva ir Japonija jau daugiau nei dvidešimtmetį glaudžiai bendradarbiauja ekonomikos, politikos ir kultūros srityse. „Šiais metais minime diplomatinių santykių tarp Lietuvos ir Japonijos 25 metų sukaktį. Ir šių metų Japonijos ambasados šūkis yra „dar arčiau ir dar draugiškiau“. Nors mūsų šalys geografiškai yra labai toli viena nuo kitos, aš manau, kad tarp mūsų šalių yra artumas ir supratimas. Ant sienos matomi kaligrafijos darbai pasižymi aukštu meniškumu, subtiliais ir grakščiais teptuko potėpiais. Girdėjau, žinau, kad lietuviai turi gerą tokios meno rūšies suvokimą. Tad aš neabejoju, kad jūs jau iš pirmo žvilgsnio pajutote ir sugebėjote įvertinti tokį aukštą kūrybiškumą, kuris atsispindi šiuose darbuose“, – sakė T. Shigee.

Yoshi kaligrafijos instituto pirmininkas Kazumine Goda teigė, kad jau Antrojo pasaulinio karo metu užsimezgę santykiai tarp Japonijos ir Lietuvos virto gražia, ypatinga draugyste, kurios dėka abi šalys šiandien gali pažinti gilias viena kitos tradicijas.

„Labiausiai gyvenime vertinu ryšius, santykius tarp žmonių. Ši paroda būtent ir įvyko gražių, puikių ryšių tarp žmonių dėka. Manau, kad šia proga būtinai reikėtų prisiminti Chiu­nė Sugiharą, kuris surišo mūsų šalis, Lietuvą ir Japoniją. Pernai Japonijoje pristatytas istoriniais faktais paremtas filmas apie tai, kaip Antrojo pasaulinio karo metais japonų diplomatas Chiunė Sugihara išgelbėjo daug žydų gyvybių. Tik šio diplomato dėka Japonija tapo artimesne šalimi Lietuvai.Tikiuosi, kad ši paroda leis jums dar geriau pažinti Japonų tradicijas ir jos kultūrą“, – teigė K. Goda.

Pasak Lietuvos nacionalinės UNESCO komisijos sekretoriato Kultūros programų vadovės Mildos Valančiauskienės, Japonija yra viena aktyviausių UNESCO šalių narių ir UNESCO labai vertina Japonijos specialistų, ekspertų žinias bei patirtį daugelyje jos kompetencijos sričių. Ypač vertinamas nematerialius Japonijos menas, labai turtinga ir gili patirtis, kaligrafija – viena iš jų.

***

Yusho kaligrafijos parodas pamatyti galite:

Lietuvos nacionalinės UNESCO komisijos galerijoje balandžio 12 d. – gegužės 2 d.

Mykolo Romerio universitetete balandžio 12 d. – 20 d.

Vytauto Didžiojo universiteto Azijos studijų centre balandžio 15 d. – 29 d., kuriame balandžio 15 d. 15 val. vyks ir dirbtuvės bei Yusho rašto demonstracija.

DALINTIS:
 
SPAUSDINTI
KULTŪRA
Rubrikos: Informacija:
EkonomikaGamta ir augintiniaiGimtasis kraštasĮdomybėsKontaktai
IstorijaJurgos virtuvėKomentaraiKonkursaiReklaminiai priedai
KultūraLietuvaMokslas ir ITPasaulisPrenumerata
SportasŠeima ir sveikataTrasaZapad-2017Karjera
Visos teisės saugomos © 2013-2017 UAB "Lietuvos žinios"