Paieška
LIETUVAGIMTASIS KRAŠTASISTORIJAEKONOMIKAKOMENTARAIPASAULISŠEIMA IR SVEIKATAŠVIETIMAS
ŽMONĖSKULTŪRASPORTASGAMTA IR AUGINTINIAIĮDOMYBĖSMOKSLAS IR ITMULTIMEDIJA
KULTŪRA

Vertėjoms įteiktos Šv. Jeronimo premijos

 
2016 10 04 11:39
Alinos Ožič (LŽ) nuotrauka

Minint Tarptautinę vertėjų dieną, įteiktos Šv. Jeronimo premijos už geriausius vertimus. Premija už vertimus į lietuvių kalbą šiemet įteikta vertėjai iš prancūzų kalbos Stasei Banionyei-Gervienei, iš prancūzų ir ispanų kalbų išvertusiai per šešias dešimtis knygų. Šv. Jeronimo premija už vertimus iš lietuvių kalbos ir lietuvių literatūros sklaidą šiemet paskirta vertėjai Antonijai Penčevai.

Šv. Jeronimo premijų įteikimo ceremonijoje dalyvavo ir vertėjas pasveikino kultūros viceministras Arnas Neverauskas, padėkojęs vertėjoms už kruopštų darbą supažindinant lietuvių skaitytojus su užsienio literatūros kūriniais ir lietuvių literatūros sklaidą užsienyje. Tradicinį vertėjų pagerbimo vakarą Taikomosios dailės muziejuje surengė Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga, praneša Kultūros ministerija.

Po prancūzų kalbos ir literatūros studijų Vilniaus universitete Stasė Banionytė-Gervienė dirbo redaktore ir užsienio literatūros redakcijos vedėja „Vagos“ ir „Vyturio“ leidyklose, šiuo metu yra laisvai samdoma vertėja, ne kartą stažavusi Prancūzijos ir kitų šalių vertėjų centruose. Į lietuvių kalbą ji verčia prancūzų klasikų bei šiuolaikinių prancūzų ir prancūzakalbių kitų šalių autorių kūrinius, yra išvertusi ispanų ir Lotynų Amerikos rašytojų kūrybos (A. Dumas, A. Daudet, G. Sand, O. Milašiaus, A. De Saint-Exupery, M.Darrieusseq, E.E. Smitto, K. Vasuez-Vigo, Ph. Bessono, A. Maaloufo ir kitų autorių kūrinių).

Sofijos universitete baigusi rusų kalbą ir literatūrą ir gavusi Bulgarijos vertėjų sąjungos stipendiją, Antonija Penčeva 1984–1985 metais Vilniaus universitete studijavo lietuvių kalbą ir ėmėsi versti iš lietuvių kalbos. Domėdamasi lietuvių literatūros aktualijomis bei šiuolaikiniais autoriais, Antonija Penčeva nuosekliai dalyvauja Lietuvoje rengiamuose seminaruose lietuvių literatūros vertėjams, aktyviai bendradarbiauja su bulgarų leidyklomis ieškodama galimybių jose išleisti lietuvių autorių knygas. Šio produktyvaus bendradarbiavimo rezultatas – Bulgarijoje išleisti Vytautės Žilinskaitės, Sauliaus Šaltenio, Lauros Sintijos Černiauskaitės, Kęstučio Kasparavičiaus, Gendručio Morkūno, Kazio Sajos, Herkaus Kunčiaus kūriniai.

DALINTIS:
 
SPAUSDINTI
KULTŪRA
Rubrikos: Informacija:
EkonomikaGamta ir augintiniaiGimtasis kraštasĮdomybėsKontaktai
IstorijaJurgos virtuvėKomentaraiKonkursaiReklaminiai priedai
KultūraLietuvaMokslas ir ITPasaulisPrenumerata
SportasŠeima ir sveikataŠvietimasTrasaKarjera
Žmonės
Visos teisės saugomos © 2013-2017 UAB "Lietuvos žinios"